كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

Thus shall it be. And We shall pair them with companions pure, most beautiful of eye

Arthur John Arberry

Even so; and We shall espouse them to wide-eyed houris

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes

Arabic

كَذَ ٰلِكَ وَزَوَّجۡنَـٰهُم بِحُورٍ عِینࣲ ۝٥٤

Transliteration (2021)

kadhālika wazawwajnāhum biḥūrin ʿīni